SuomeksiEnglanniksi
Annales Universitatis Turkuensis

Jöns Budde och hans skrifter - yngre fornsvenskt textmaterial och mannen bakom det

Kauko Mikko

Kauko on tutkinut väitöskirjassaan munkki ja kääntäjä Jöns Buddea, joka 1400-luvulla käänsi Naantalin luostarissa suuren määrän tekstiä latinasta ruotsiksi.

– Budden käännösten tyyli ja kieli kertovat kielikontakteista, mutta myös kääntäjän pyrkimyksestä tuoda esiin omia painotuksiaan. Latinan ja saksan vaikutusta tyyliin ja kieleen ei tule katsoa negatiiviseksi piirteeksi Budden ruotsissa, vaikka vanhemmassa tutkimuksessa on niinkin asennoiduttu, Kauko toteaa.

Kauko osoittaa, että vaikutteita voi käyttää hyväkseen luovasti ja tarkoituksella, eivätkä ne tarkoita esikuvien orjallista seuraamista.

Raamatun tekstien käännökset apuneuvoja pyhän tekstin lukemiseen

Kaukon mukaan Budde käänsi monen tyyppisiä tekstejä ruotsiksi.

– Budde käänsi sellaisia varten, joiden latinan taito ei ollut riittävä alkutekstien käyttämiseen. Budden Raamatun tekstien käännökset ovat vapaita ja sisältävät selityksiä, kertoo Kauko.

Kauko uskoo, että ne on tarkoitettu apuvälineiksi ja kommentaareiksi luettaessa Raamattua latinaksi.

– Pyhää tekstiähän ei saisi mennä muuttamaan. Latinankielinen versio oli se varsinainen pyhä teksti ja sen lukeminen oli ensisijaista. Kansankielinen käännös ei ole tarkoitettu luettavaksi sellaisenaan, vaan latinan rinnalla apuna, toteaa väittelijä.

Varmat tiedot Buddesta henkilönä vähäisiä

Buddeen liittyen on esitetty monenlaisia hypoteeseja koskien hänen kotipaikkaansa, sukuyhteyksiään ja opintojaan.

Kauko suhtautuu väitöskirjassaan kriittisesti aiempiin pohdintoihin. Väittelijä katsoo, että on arveluttavaa arvailla sellaista, jota säilyneet lähteet eivät suoraan todista.
Kauko on tarkan tekstinluvun avulla tutkinut, mitä säilynyt materiaali voi kertoa Budden persoonallisuudesta kääntäjänä.

– Tyyli- ja kieliasiat kertovat ainakin siitä, että Budden nimiin pannut anonyymit tekstit todennäköisesti todella ovat Budden kynästä. Oliko Budde sitten Suomen ensimmäinen kirjailija kuten joskus on luonnehdittu? Se on vähän harhaanjohtavasti sanottu, vaikka Budden merkitystä ei voikaan vähätellä, sanoo Kauko.

Väitöskirja on ruotsinkielinen

Tuotenumero:9789512961445
Ulkoasu:nid.
Tekijä:Kauko Mikko
Laajuus:271 s.
ISBN:9789512961443
Julkaisuvuosi:2015
Sarja:B osa 402
15,00 €
(sis. ALV 10%)


13,64 €
(ALV 0%)
Määrä: kpl